Fremdsprachen im Lebenslauf glaubwürdig bewerten ✓ Beispielformulierungen für Einstufungen ✓ Sprachkenntnisse bei Bewerbungen ✓ Neue Abstufungen ✓
"Ich spreche Niveau B2 und schreibe B1": Ja, es stimmt deutsche Bewerber und Arbeitnehmer sind dafür beliebt, aber leider manchmal auch gefürchtet, dass sie für alles die richtige Vorschrift, Regel und am lieben Norm (DIN) suchen. Allerdings bleibt die inhaltliche Überzeugungskraft gelegentlich dann doch auf der Strecke.
Dies sollte Ihnen bei der Angabe, Auflistung und Bewertung Ihrer Fremdsprachenkenntnisse (Muster für englische Bewerbung) jedoch auf gar keinen Fall passieren. Schließlich wollen Sie sich nicht ungewollt unter Wert verkaufen und vorzeitig aussortiert werden, weil Sie unbedacht eine ungünstige Darstellungsweise gewählt haben.
Wir erläutern nun für Ihre Fremdsprachen im Lebenslauf:
- Wie können Sie sie glaubwürdig bewerten?
- Was lässt Personaler dabei aufhorchen?
- Welche Abstufungen sind üblich (siehe weiter unten Nummer 1 bis 24)?
- Und welche sind "frisch" und vor allem sinnvoll (siehe Nummer 25 bis 40)?
Damit Sie konkrete Beispiele vor Augen haben, haben wir für Sie zahlreiche Beispielformulierungen für die häufigste Fremdsprache im Beruf, nämlich Business-Englisch, übersichtlich aufgelistet.
Sie können die vorgestellten Bewertungen dann auch nutzen, um Ihre Spanisch-, Französisch-, Italienisch oder vielleicht auch Russischkenntnisse einzustufen.
"Die Angabe 'Englisch: sehr gut' ist im Lebenslauf nicht mehr überzeugend. |
Bewährte, aber mittlerweile eigentlich eher angestaubte und überholte, Angaben, die in vielen Bewerbungen zu lesen sind, lauten:
1. 2. 3. 4. |
Alternativ werden auch die folgenden differenzierten Einstufungen zur Darstellung von Fremdsprachenkenntnissen verwendet.
Aber auch bei diesen Beschreibungen sollte die Aussagekraft im Lebenslauf (PDF-Muster als Download) noch gesteigert werden, siehe unsere Beispiele ab Nummer 25.
5. 6. 7. 8. 9. |
Um für mehr Klarheit zu sorgen, kann auch der Gemeinsame Europäische Referenzrahmen (GER) für die Einstufung von Sprachkenntnissen eingesetzt werden.
In dieser knappen Form ohne weitere Erläuterung klingen die Angaben jedoch etwas blutleer.
Darüber hinaus wissen nicht alle Personalmitarbeitern in allen Firmen, Behörden oder Organisationen gleichermaßen, was genau mit den Buchstaben-Zahlen-Kombinationen gemeint ist.
Begeisterung für internationale Projektarbeit oder den täglichen Umgang mit Kunden auf Englisch auf diese Weise im Lebenslauf nicht vermittelt.
10. 11. 12. 13. 14. 15. |
Mehr Informationen zum Common European Framework of Reference for Languages (CEF) finden Sie hier: PDF.
Da also nicht alle Personalverantwortlichen, künftigen Fachvorgesetzten oder Headhunter mit dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen/GER vertraut sind, können Sie die formalen Angaben des GER auch durch erläuternde Beschreibungen ergänzen:
16. 17. 18. 19. 20. 21. |
Die eben vorgestellten Beispiele zeigen bereits, dass eine genauere Beschreibung der Kenntnisse von Fremdsprachen über die Unterteilung in "sprechen", "lesen" und "schreiben" erreicht werden kann.
Diese Differenzierung ist vor dem Hintergrund unterschiedlicher beruflicher Anforderungen durchaus auch für Lebensläufe nützlich.
Schließlich gibt es berufliche Aufgabenfelder, in denen häufiger in einer Fremdsprache telefoniert, korrespondiert und verhandelt wird, beispielsweise im internationalen Vertrieb oder im Produktmanagement.
22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. |
Gefällt uns: Unter Umständen entscheiden Sie sich dafür, bereits Ihre englischen Sprachkenntnisse im deutschen Lebenslauf in englischer Sprache zu beschreiben.
Schließlich gibt es keine DIN-Norm für Lebensläufe, die zwingend vorschreibt, dass der gesamte Lebenslauf auf Deutsch verfasst werden muss.
Neue Stelle im Blick: Werden beispielsweise in der Stellenanzeige fundierte Fremdsprachenkenntnisse eingefordert oder wird dezidiert darauf hingewiesen, dass der Kontakt mit Kunden, Geschäftspartnern oder Kollegen im Ausland ständig auf Englisch stattfindet, bietet es sich an, die eigenen Sprachkenntnisse besonders in den Vordergrund zu rücken.
Eye-Catcher: Eine hervorgehobene Darstellung von Sprachkenntnissen könnte dann so aussehen:
30. 31. 32. |
33. 34. 35. 36. |
37. 38. 39. 40. |
Bonustipps: Nutzen Sie auch unsere hilfreichen Praxistipps für die Darstellung Ihrer EDV- und PC-Kenntnisse oder Ihrer Weiterbildungen, Trainings und Seminare im Lebenslauf.
Christian Püttjer & Uwe Schnierda twitter: karrierecoaches
foto: © nastia1983 / fotolia.com